ところが、
英文が書けないのです。困った。なんでだろ?
思い当たることといえば、英語の会話の時に単語でしか会話してこなかったこと。そういえば文にしてなかったんです。単語がわかってもどう書いていいかわからない。それに単語なんて覚えててもきりがない。会話の中に入ってる単語でこそ、はじめて意味が通じるわけです。逆にいうと、文の中に入っていれば単純な単語でも意味は通じる。
この年になってからのチャレンジですが、瞬間英作文を始めることにしました。テストの点を取れる英語ではなく、使える言語が一つ増えることを期待しての英語です。このブログで簡単な英文を書いていくことにします。
「私は英作文を勉強します」→「私は英語の文章を書けるようになりたい」→「私はすらすらと英語を書きたい」
I study "eisakubun".→I want to write English smoothly.
わからない単語があるようなら、簡単な単語に直してみる。意味が同じならよしとします。日本語を洗練させないとできない作業のようです。
コメント
コメントを投稿